查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [准确翻译]あなたは永遠に私に付き添って遊ぶことができるか? Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:sheng32 2006-6-17 23:07:10)
[准确翻译]あなたは永遠に私に付き添って遊ぶことができるか? 谁能帮忙准确的翻译下这句? あなたは永遠に私に付き添って遊ぶことができるか? ![]() ![]() [此贴子已经被Captor于2006-6-18 20:40:58编辑过] #2 作者:siawase 2006-6-17 23:46:38)
你能永远陪我玩吗. #3 作者:花子 2006-6-18 0:22:50)
有没有上文下义啊? 象楼上那上直译过来意思好象没错,但感觉总是怪怪地呢. #4 作者:花子 2006-6-18 0:43:17)
”付き添う”原来是照顾的意思哦. 那是不是可以干脆就翻译成" 你可不可以永远陪在我身边? " 呢? #5 作者:eva_0323 2006-6-18 1:04:55)
照楼上的话,那遊ぶ就没意义了啊? ![]() |
谁能帮忙准确的翻译下这句?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语