查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]いまどき、あごで人を使ったりしては、若い者はやめてしまうよ Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:Diamond_MASK 2006-6-14 13:55:55)
[求助]いまどき、あごで人を使ったりしては、若い者はやめてしまうよ 1>いまどき、あごで人を使ったりしては、若い者はやめてしまうよ 2>あのひとは取引先が倒産したせいで首が回らなくなっているそうだよ 请问划线部分是什么意思? #2 作者:eva_0323 2006-6-14 14:11:29)
1、人を使ったりしては 人を使う? 2、首が回らない:债负压身,负债累累 #3 作者:amao 2006-6-14 14:45:10)
あごで人を使う:(直译)用下巴指使别人。指“态度傲慢地指使人(使用人)” 首が回らない:惯用句。债务压得抬不起头来。 [此贴子已经被作者于2006-6-14 14:47:40编辑过] #4 作者:eva_0323 2006-6-14 15:52:43)
看来我的想法有点昏头了 一个劲觉得怎么能使用人~~~汗 #5 作者:Diamond_MASK 2006-6-15 9:15:26)
谢谢大家 |
请问划线部分是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语