您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0606) >> 正文
请高手赐教-这一句怎么翻译?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请高手赐教-这一句怎么翻译?


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:月映湖心68 2006-6-7 9:58:05)

请高手赐教-这一句怎么翻译?
 その熱と力を糾合することで、プロジェクト・パッションを必ず達成させよう。
#2 作者:月映湖心68 2006-6-7 10:25:13)


请老师指教啊~~~~
#3 作者:fukuyama 2006-6-7 10:28:31)


プロジェクト・パッションは言葉としては意味がありません。会社があげた計画名かスローガンかがよく調べてください。前後句が無しては訳すなんて出鱈目に近いし、誤りも生じ易い。

#4 作者:wusongyupan 2006-6-7 10:30:28)


聚集了那热情和力量,一定会达成充满热情的计画!(仅供参考)

#5 作者:月映湖心68 2006-6-7 11:10:46)


一楼和二楼说的都对,这是一句口号似的演讲词或者说是标语.

所以很不好掌握翻译的分寸.

谢谢!有没有更好的翻译方式,还希望大家不啬赐教!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章