查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 2个问题(宅急便/车) Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:sayyes 2006-6-6 12:57:22)
2个问题(宅急便/车) 1、请问日本的宅急便都分几个级别呢? 宅配便和超特级邮便都属于宅急便的吧? 2、日语中“車”是指小型轿车吧? #2 作者:月亮小钩 2006-6-6 13:48:15)
1.宅急便と宅配便は別々なものと思います。下記のリンクをご参照。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%85%E9%85%8D%E4%BE%BF 2.会話の中の「車」は普通「小型轿车」を指している。 #3 作者:Captor 2006-6-6 17:50:34)
大陆不能直接访问wiki的, 让大家都掌握高密代理的使用还比较困难。
建议保存单个html sheet ,然后用附件发上来。 我少后试一下。 #4 作者:我爱姐姐 2006-6-7 7:58:58)
学日语不能光学个车,还要会轿车,面包车等车的说法。 轿车:セダン 跑车:クーペ SUV:SUV 旅行车:ステーションワゴン 面包车:マイクロバス 车钥匙:車キー 或者直接说钥匙。 学日语光学个车是很丢人的。 #5 作者:Captor 2006-6-7 9:38:19)
1 lz 说的不错。小型汽车。 2 在中文,宅配便 宅急便 可能涵义类似, 它们都是从日本引进的单词。 超特级邮便个人觉得和宅急便类似。 看我附件详细。 你可以发现, 宅配便 是泛用语, 宅急便 是专有名词, 误解基本上全部来自宫崎骏的片子。 3顶一下楼上的,方法不错。 ![]() [此贴子已经被作者于2006-6-7 9:39:42编辑过] #6 作者:月亮小钩 2006-6-7 15:14:28)
谢谢captor 我在公司直接访问的wiki,不知道大陆不可以…… #7 作者:kakujosi 2006-6-8 16:08:31)
以下是引用sayyes在2006-6-6 12:57:22的发言:
1、请问日本的宅急便都分几个级别呢? 宅配便和超特级邮便都属于宅急便的吧? 2、日语中“車”是指小型轿车吧? 1 宅配便是小件货物送货上门服务的意思。包括宅急便,急便,特快便,バイク便。 而宅急便是专指ヤマト运输的「黑猫ヤマトの宅急便」,是该公司的注册商标名。
日本の市場規模 2004年度 : 28億4894万個
2、日语中“車”是指小型轿车吧? 上下班用的车都可以说成“車”,不管是小型轿车,还是大型轿车。比如说,子弹头,大吉普,面包车,轿卡,大奔,林肯等,这些车都被称之为“車”,但都不是小型的。 |
日语中“車”是指小型轿车吧?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语