查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教2疑问(手際のいい、だいぶ) Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:sayyes 2006-5-16 22:54:26)
请教2疑问(手際のいい、だいぶ) 问1-----A:手際のいい君のことだから、できないことはないと思う B:実はこちらも月曜日が締め切りとなっています请问: 1。手際のいい怎么翻译比较好 2。こちら表示人或者地方,放在这里怎么理解呢? 问2-----本屋のだいぶ向こう だいぶ不是表示相当吗?在这里什么意思呢? #2 作者:eva_0323 2006-5-16 23:09:56)
手際のいい应该就是手段高明吧~ こちら应这里可能是指我们(商店或者公司或者一些报社)所举办的活动之类的吧~ 大分这个句子的整句呢?这样不太懂!
![]() #3 作者:青岛 2006-5-16 23:30:11)
对,我们恶霸解释的正确。 ![]() #4 作者:eva_0323 2006-5-16 23:35:45)
不准再叫恶霸! #5 作者:Captor 2006-5-17 9:36:16)
あちら こちら そちら 除了表示人,还可以表示“方面”。 这里就是“我方”。 其实就是在“人”的立场上扩展,不“止”于个人。 问2没写完,再议。 |
手際のいい怎么翻译比较好
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语