您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0605) >> 正文
翻译:まずは輸血のことをよく知ってもらうことの力を入れる考えです

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]翻译:まずは輸血のことをよく知ってもらうことの力を入れる考えです


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:wjhandboy 2006-5-13 22:00:14)

[求助]翻译:まずは輸血のことをよく知ってもらうことの力を入れる考えです
请翻译下这句话谢谢.
#2 作者:nandezizai 2006-5-13 23:30:58)


首先你的原文有笔误,不是“まずは輸血のことをよく知ってもらうこと力を入れる考えです”而是“……こと力を入れる考えです”。

译文:认为首先抓紧让(你)了解输血(的情况)。

#3 作者:eva_0323 2006-5-14 16:25:58)


同上!二楼的表现不错啊!!

表扬一下!

#4 作者:luck6666 2006-5-23 10:57:56)


まずは輸血のことをよく知ってもらうことに力を入れる考えです

なんか違わない?

我认为应该是这样的吧

首先应该考虑让大家熟悉输血这件事上下工夫.

中文可能不是太通顺,我觉得原文应该是要表示这么个意思吧!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章