您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0604) >> 正文
食べられそうもないよ--吃不完?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 食べられそうもないよ--吃不完?不能吃?


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:sayyes 2006-5-10 15:48:32)

食べられそうもないよ--吃不完?不能吃?

女:はい、どうぞ

男:えっ、こんなに、食べられそうもないよ

女:栄養満点よ

问:食べられそうもないよ 在这里是看起来不能吃,还是吃不完呢?怎么理解?

#2 作者:沙漠之鹰 2006-5-10 17:37:02)


”好像不能吃“的意思
#3 作者:youkei8008 2006-5-10 17:37:44)


女:请

男:这-----能吃吗(看起来不能吃吧)?

女:营养100分哦。

逻辑推理,一家之言,楼下达人正解!

#4 作者:sayyes 2006-5-10 21:55:44)


那我就太困惑了!

问:男の人はどう思っていますか

女:はい、どうぞ

男:えっ、こんなに、食べられそうもないんだけど

女:栄養満点よ

1、料理がまずい

2、料理が多すぎる

答案选2

#5 作者:老肖 2006-5-11 1:00:14)


如果说没法吃(不好吃),要说成「食べられたものではない」,而不能说成「食べられそうもない」。「食べられそうもない」是看样子吃不了的意思。

#6 作者:sayyes 2006-5-11 1:19:22)


不过,还是有一点无法理解这里的られる怎么可以表示吃不完呢? 老师是否可以解释的详细一点

#7 作者:yuukun 2006-5-11 8:20:01)


女:(ゴキブリの唐揚げを出し)はい、どうぞ

男:(びっくりした顔で)えっ、こんなに、食べられそうもないよ

↑怎么看都不能吃

女:(100人分の料理を出し)はい、どうぞ

男:(びっくりした顔で)えっ、こんなに、食べれそうもないよ

↑怎么看都吃不完

#8 作者:老肖 2006-5-11 14:50:32)


1、そう言われても、痛み始めていた胃ではそれほどの量は食べられそうもない

2、あれから5時間以上経過してるんだ けど、 まだまだお腹がいっぱいで・・・ 夕飯食べられそうもない・・・

3、原住民の食生活をつぶさに観察してみると、もともと狩猟採集民族である彼らは、いまの私 たちではとても食べられそうもない木の根や硬い葉っぱを、生のままふんだんに食べます。

4、皆さんは今、「このキノコは食べられそうもないな!!」と考えていると思います。 いい直感ですヨ。何故なら、このキノコはテングダケの一種で、この仲間には毒キノコで 有名なものがいくつもあるからです。

「食べられそうもない」这句话是有歧义的。

我从网上找了4条例句。例句1、2是表示量太多,或肚子太饱,“看上去吃不了”的意思。

例句3和4则表示食品有毒,或者不适用于食用而“看上去不能吃”的意思。

两种用法日本人都用。

但现在问题是,楼主的原题目中有一句话“栄養満点”,所以就不存在“不能吃”的问题。所剩下的问题就是“吃不了”的问题了。

但如果真的要表达“没法吃、不能吃”的意思,而又没有歧义,就只能用「食べられたもんじゃない」了。

[此贴子已经被作者于2006-5-11 14:57:03编辑过]
#9 作者:老肖 2006-5-11 15:16:50)


以下是引用sayyes在2006-5-11 1:19:22的发言:

不过,还是有一点无法理解这里的られる怎么可以表示吃不完呢? 老师是否可以解释的详细一点

表示可能的助动词「れる/られる」的用途有如下几种;

一、表示能力可能。比如:

日本語が話せる。/会说日语。

二、表示条件可能,表示根据规矩,允许不允许的意思。例如:

ここでタバコは吸えない。/这里不可以吸烟。

三、表示事情发生的可能性。例如:

李さんはたぶん今日は来られないでしょう。/小李可能今天不会来了吧。

四、表示事物的属性。例如:

この刀は切れる。/这刀很快。

そのものは売れるよ。/那东西好卖。

それはうまい、なかなか行ける。/那东西好吃,非常不错。

五、表示事物的完成。例如:

この文章は明日までには書けないよ。/这篇文章明天之前是写不完的。

そんなに沢山では、食べられないよ。/那么多,吃不完的。

子供だから、頂上までは登れないよ。/小孩嘛,山顶是爬不到的。

 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章