您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0604) >> 正文
请教纺织单词バー和さばき不良

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教纺织单词バー和さばき不良


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:eva_0323 2006-5-8 12:10:39)

请教纺织单词バー和さばき不良

染色時のバーあたり&乾燥時のさばき不良の改善

 

不理解バーあたり和さばき不良是什么!

 

谢谢大家

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:ユエ 2006-5-8 12:36:48)


さばき?难道是判断的意思?
#3 作者:eva_0323 2006-5-8 12:47:00)


干燥时,,,的欠佳,想不出来.

词本身有判断的意思,不过觉得这里不太像

那个バー就更雾水了

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:开山老祖 2006-5-9 10:13:42)


バーあたり是 线头附近的意思吧图片点击可在新窗口打开查看

さばき不良"应该是不良操作的意思

图片点击可在新窗口打开查看
#5 作者:沙漠之鹰 2006-5-11 8:55:07)


染色時のバーあたり バー是横梁,横杠的意思,要弄懂这个意思一定要对染色的工艺有所了解,染色的时候是把面料卷在一根染缸里面的横梁上面的再在高温的燃料里进行浸泡。所以这句话我估计是横梁附近的意思,也就是面料的一头最顶端部分。

乾燥時のさばき不良の改善

さばき 1 3捌き】图片点击可在新窗口打开查看

〔動詞「捌く」の連用形から〕
(1)うまく取り扱うこと。
「手綱の―が巧みだ」「包丁―」
(2)物事を処理すること。
「万事ひとりの―にて/浮世草子・風流曲三味線」
(3)歌舞伎の鬘(かつら)の一。髷(まげ)の元結が切れて、髪が乱れたさまを表したもの。
这个さばき应该是干燥时的处理的意思,染色后要经过水洗(去掉多余的燃料,以免发生掉色现象)和干燥处理,干燥的方法一般都是把面料放在通风而且没有阳光射到的地方自然干燥,可能这句话指的就是这个干燥过程的处理的意思

〔動詞「捌く」の連用形から〕
(1)うまく取り扱うこと。
「手綱の―が巧みだ」「包丁―」
(2)物事を処理すること。
「万事ひとりの―にて/浮世草子・風流曲三味線」
(3)歌舞伎の鬘(かつら)の一。髷(まげ)の元結が切れて、髪が乱れたさまを表したもの。
这个さばき应该是干燥时的处理的意思,染色后要经过水洗(去掉多余的燃料,以免发生掉色现象)和干燥处理,干燥的方法一般都是把面料放在通风而且没有阳光射到的地方自然干燥,可能这句话指的就是这个干燥过程的处理的意思
#6 作者:eva_0323 2006-5-11 20:29:40)


谢谢大灰狼

恩,已经明白了!谢谢大家!!!

PS大灰狼最近怎么变得爱学习了!!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章