查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 空気が読める人? Pages :[1] 共 13 楼
#1 作者:shukiku 2006-5-5 14:23:10)
空気が読める人? 空気が読める人って何の意味ですか。誰か知っている人教えてください~~ #2 作者:totti250 2006-5-5 14:26:10)
有没有上下文? #3 作者:shukiku 2006-5-5 14:26:52)
还有一句,顺便一块问了吧,呵呵 本当はジーンってくることもあったりするんです. 这句话又是什么意思呢? [此贴子已经被作者于2006-5-5 14:27:24编辑过] #4 作者:eva_0323 2006-5-5 14:30:09)
这个就不太清楚了 #5 作者:shukiku 2006-5-5 14:32:16)
是在介绍一家人的一段话里看到的: a:「お父さんとお母さん、私と妹の4人家族です。見ればわかる通 り私はお父さん似で、絵里がお母さん似なんです。それを“どうしてこうなっちゃったんだろう?”って、私もお父さんも常に悩んでますね(笑)。だからその分、お父さんはいろんな面 で美幸が心配してるみたい」 b:「でも意地っ張りだから言いたいことが言えないの。でも、哲さんが演じるお父さんは昔の家族コントに出てくるような“日本のお父さん”って感じですね。で、お母さんは優しくて、太田家で唯一空気が読める人かな」 a:「そうそう。他は誰も空気読めないから(笑)」 b:「家でも絵里が突拍子もないこと言い出しても、お父さんが何か言う前にそれを感じて話題をサッと変えてくれたりする」 #6 作者:shukiku 2006-5-5 14:37:03)
在网上查到了: 空気を読む これは、サクサク用語というより、芸能用語、あるいは若者言葉かもしれません。「その場の状況を考え、ふんいきを壊さない言動をする」って感じでしょうか。 #7 作者:shukiku 2006-5-5 14:44:28)
下面那个我也知道意思了 原型应该是ジーンとくる,是感动的意思~~ 不知道ジーンってくる怎么变来的,可能是口语吧 #8 作者:afa501098 2006-5-5 15:44:49)
中文的话,就是考虑周围人等的感受,气氛的意思吧? ![]() #9 作者:totti250 2006-5-5 16:10:16)
恩,应该说是懂得见风使舵的人吧 #10 作者:siawase 2006-5-5 19:39:35)
我觉得是敏感,细腻的人...连空气都读得懂,除了超级敏感,细腻的人外,还能有谁呢. ![]() ![]() #11 作者:丫头 2006-5-6 15:43:03)
空気を読む ジーンとくる 學到了,呵呵~~~3QQQQ #12 作者:amao 2006-5-8 10:35:11)
空気:除了当“空气”讲之外,还有个意思是“その場の気分、雰囲気”。即:当时的心情、当时的气氛。 空気が読める:“通情达理,识实务,会来事,理解人”的意思吧。 #13 作者:eva_0323 2006-5-8 12:49:31)
那应该是拖地讲的意思!
![]() |
空気が読める人って何の意味ですか
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语