您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0604) >> 正文
现代日语口语译文

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ひさかたの光のどけき春の日にしづ心なく花の散るらむ


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:lika8588 2006-4-16 17:57:30)

ひさかたの光のどけき春の日にしづ心なく花の散るらむ

请教:この文は中国語にどう訳したらいいか、皆さん教えてください。

ひさかたの光のどけき春の日にしづ心なく花の散るらむ

现代口语译文:
日の光がのどやかにさしている春の日に、(どうして)このように落ち着いた気持ちもなく桜の花が散っているのであろうか。)

#2 作者:Captor 2006-4-16 18:41:39)


按照现代文翻译(古文我不懂):

阳光和煦春日里,樱花匆匆飘落为哪般?  (为何不能像那柔和安详的阳光一样,落花纷纷?)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章