查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ひさかたの光のどけき春の日にしづ心なく花の散るらむ Pages :[1] 共 2 楼
#1 作者:lika8588 2006-4-16 17:57:30)
ひさかたの光のどけき春の日にしづ心なく花の散るらむ 请教:この文は中国語にどう訳したらいいか、皆さん教えてください。 ひさかたの光のどけき春の日にしづ心なく花の散るらむ (现代口语译文: #2 作者:Captor 2006-4-16 18:41:39)
按照现代文翻译(古文我不懂): 阳光和煦春日里,樱花匆匆飘落为哪般? (为何不能像那柔和安详的阳光一样,落花纷纷?) |
现代日语口语译文
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语