您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0604) >> 正文
为什么用ために?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 一个题[ために]


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:chocoholic 2006-4-10 8:40:33)

一个题[ために]

行くかどうかためによく準備してください。

为什么用ために?是不是应该翻译成:不管去还是不去请都要好好准备。ために有这种用法吗?

[此贴子已经被Captor于2006-4-10 9:10:24编辑过]
#2 作者:老肖 2006-4-10 10:46:26)


行くかどうかためによく準備してください。

我(或他)去不去(还不知道),因此请你准备一下。

这里的「ために」表示原因。

注意:「ために」是形式名词,前面只能接在定语句中,没有其他的接续方法。题目中的用法不符合语法结构,不可模仿。虽然有些日本人也这么用(但不多),但属于错句。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章