查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 一个题[ために] Pages :[1] 共 2 楼
#1 作者:chocoholic 2006-4-10 8:40:33)
一个题[ために] 行くかどうかためによく準備してください。 为什么用ために?是不是应该翻译成:不管去还是不去请都要好好准备。ために有这种用法吗? [此贴子已经被Captor于2006-4-10 9:10:24编辑过] #2 作者:老肖 2006-4-10 10:46:26)
行くかどうかためによく準備してください。 我(或他)去不去(还不知道),因此请你准备一下。 这里的「ために」表示原因。 注意:「ために」是形式名词,前面只能接在定语句中,没有其他的接续方法。题目中的用法不符合语法结构,不可模仿。虽然有些日本人也这么用(但不多),但属于错句。 |
为什么用ために?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语