您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0603) >> 正文

「面白いほどではない」和「それほど面白くない」的不同

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-27 8:34:42  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]]「面白いほどではない」和「それほど面白くない」的不同


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:mygame 2006-3-31 20:37:17)

[求助]]「面白いほどではない」和「それほど面白くない」的不同

「面白いほどではない」和「それほど面白くない」的不同

意思是一样的吗?

如过有区别的话,是怎么样的语感呢?

谢谢

#2 作者:eva_0323 2006-3-31 20:44:02)


面白いほどではない 我觉得是:还没到有挺好玩/挺有意思的程度

それほど面白くない 并不像(形容的或者说的)那么好玩/有意思。

#3 作者:Captor 2006-3-31 22:18:39)


嗯,我的看法和二楼一致

1 不好玩

2 没那么好玩

其实在实际语境中,我觉得两个都是在说 “不好玩!” ,只是后面一个委婉些,说“还没好玩到那个地步” --但前面

别人又没有讲“什么地步”,所以一样都是在否认。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告