您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0603) >> 正文
为什么是用泊めてもうい

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教东山作品《一条路》中的一些问题


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:eva_0323 2006-3-31 16:08:33)

请教东山作品《一条路》中的一些问题

……事情を話して牧場へ泊めてもうい、朝早く、まだ陽の登らぬうちにこの道を写生した……

照理说。应该是:我说了情况,然后(牧场的负责人什么的)终于同意我住下了。。。(因为作

者是想在牧场一带找景物写生。

可为什么是用泊めてもうい,这样一来不就变成请对方住了吗??想不通,请教下大家。

谢谢!

#2 作者:青菜 2006-3-31 18:22:36)


eva_0323 桑, 好久不见, 你查下字典就明白了~~

这个とめる是使役动词,而且有方向性(别人借给你住)~

と・める 0 【泊める】

(動マ下一)[文]マ下二 と・む〔「止める」と同源〕 (1)客や部外者を宿泊させる。宿を貸す。「知人の家に―・めてもらう」「団体客を専門に―・めるホテル」 (2)停泊させる。「明石の浦に舟―・めて浮寝をしつつ/万葉 3627」
#3 作者:eva_0323 2006-3-31 19:32:30)


谢谢青菜同学~

哎~脑子没转过弯来!一直想着是请别人住宿··

图片点击可在新窗口打开查看

恩,好久不见!!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章