查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 使用软件的“熟练”和“精通”用标准的日语怎么说? Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:jiangjunvv 2006-3-29 15:42:32)
使用软件的“熟练”和“精通”用标准的日语怎么说? 另 “office组件” 用日语怎么说? 着急用,谢谢大侠! #2 作者:Captor 2006-3-29 18:04:46)
熟練 じゅくれん 精通 せいつう 标准到不能再标准了,原词奉上。 office组件 你没有给信息,所以姑且当作MSoffice翻译: オフィス コンポーネント <----软件用语 オフィス 追加機能 <---- 如字面意思 xxxx拡張機能 <--- 字面理解 这三个作为GUI界面上都出现过的提法, 都是表达office的组件。 可以互相组合使用,比如 拡張機能、 追加コンポーネント #3 作者:ning7751 2006-3-29 23:08:45)
新入社員でしょうか?それとも面接の準備でしょうか。 #4 作者:jiangjunvv 2006-3-29 23:13:42)
面接準備 #5 作者:ning7751 2006-3-29 23:32:11)
就職できるようお祈りを!! #6 作者:Captor 2006-3-30 8:41:15)
面试的话,用 (マイクロソフトのオフィス作業システム)に詳しい 的提法就行了吧。 我给的几个都是软件用词, 比如你卸载添加office的时候,它会问你“需要添加什么office组件?” 是这里的【组件】的提法, 并不适合你的语境(虽然也仅仅是我的想象) 你可以给个语境,造个句子,自己怎么用这个词? --至少component 这个提法暂且缓一下吧。 |
使用软件的“熟练”和“精通”用标准的日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语