查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: みなんによく思ってないよ Pages :[1] 共 8 楼
#1 作者:sayyes 2006-3-28 18:37:32)
みなんによく思ってないよ 请教:あの人は古い人だから、女性を低く見てるんだよ、みなんによく思ってないよ みなんによく思ってないよ这句话不是太理解※ #2 作者:新宿龍義 2006-3-28 18:57:26)
我理解是,“大家可不这么认为”。 不过句子总觉得别扭。 #3 作者:Captor 2006-3-28 19:39:15)
不懂,觉得不通。 如果是长句,还可以试试改改; 现在是分句,压根不知道该说什么了。 大家觉得呐? #4 作者:ZY的宝贝 2006-3-28 20:21:59)
みなん 是什么意思 #5 作者:新宿龍義 2006-3-28 20:33:15)
感觉是写错了吧。 #6 作者:sayyes 2006-3-28 21:15:59)
原文是这样的: 女:全然、仕事をさせてくれないの、大事な仕事だから、女にはやらせられないって言うのよ 男:古い人だから、女性を低く見てるんだよ、みんなによく思われてないよ 会不会是:大家都认为他这样不好呢… #7 作者:老肖 2006-3-28 22:19:38)
女:全然、仕事をさせてくれないの、大事な仕事だから、女にはやらせられないって言うのよ。/工作一点儿也不让干,他说“因为是很重要的工作,所以不能让女人干。” 男:古い人だから、女性を低く見てるんだよ、みんなによく思われてないよ。/太封建了,将女性看得太低了。所以大家都觉得这样不好呢。 #8 作者:ZY的宝贝 2006-3-28 22:25:52)
结果,差了这么多~~ |
みなんによく思ってないよ这句话不是太理解
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语