您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0603) >> 正文

みなんによく思ってないよ这句话不是太理解

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-27 8:17:22  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: みなんによく思ってないよ


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:sayyes 2006-3-28 18:37:32)

みなんによく思ってないよ

请教:あの人は古い人だから、女性を低く見てるんだよ、みなんによく思ってないよ

みなんによく思ってないよ这句话不是太理解※

#2 作者:新宿龍義 2006-3-28 18:57:26)


我理解是,“大家可不这么认为”。

不过句子总觉得别扭。

#3 作者:Captor 2006-3-28 19:39:15)


不懂,觉得不通。

如果是长句,还可以试试改改; 现在是分句,压根不知道该说什么了。

大家觉得呐?

#4 作者:ZY的宝贝 2006-3-28 20:21:59)


みなん

是什么意思

#5 作者:新宿龍義 2006-3-28 20:33:15)


感觉是写错了吧。
#6 作者:sayyes 2006-3-28 21:15:59)


原文是这样的:

女:全然、仕事をさせてくれないの、大事な仕事だから、女にはやらせられないって言うのよ

男:古い人だから、女性を低く見てるんだよ、みんなによく思われてないよ

会不会是:大家都认为他这样不好呢…

#7 作者:老肖 2006-3-28 22:19:38)


女:全然、仕事をさせてくれないの、大事な仕事だから、女にはやらせられないって言うのよ。/工作一点儿也不让干,他说“因为是很重要的工作,所以不能让女人干。”

男:古い人だから、女性を低く見てるんだよ、みんなによく思われてないよ。/太封建了,将女性看得太低了。所以大家都觉得这样不好呢。

#8 作者:ZY的宝贝 2006-3-28 22:25:52)


结果,差了这么多~~


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告