您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0603) >> 正文

答案是3 我选的是2。为什么?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-27 8:00:50  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教!!


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:al2p 2006-3-23 10:02:00)

请教!!

先生,この本をお借りして___か

(1)くださいましょう (2)いただきましょう (3)よろしいでしょう

答案是3 我选的是2。为什么??

#2 作者:ケルベロス 2006-3-23 10:09:00)


きましょう不对

#3 作者:sun85315 2006-3-23 12:10:00)


是选3啊 てよろしい===ていい

てよろしいでしょう可以用于敬语。 我可以借这本书吗

#4 作者:jing0635 2006-3-23 12:20:00)


我觉得是选2.

#5 作者:jing0635 2006-3-23 12:30:00)


我知道了,如果是"貸す"的话就可以选2。借りる有"借入"的意思,主语是自己,所以用"いただきましょう"都是译不通的.如果用"貸す”是有借出的意思,主语是对方,后接"いただきましょう"意思是"可有借给我这本书吗?"而上句的意思是"我可以借一下这本书吗?我是这样的理解的.
#6 作者:ケルベロス 2006-3-23 12:45:00)


2如果是いただきません的形式是不是就对了
#7 作者:老肖 2006-3-23 15:05:00)


先生,この本をお借りして_よろしいでしょう__か

(1)くださいましょう (2)いただきましょう (3)よろしいでしょう

答案是3 我选的是2。为什么??

译文:老师,这本书,我借一下行吗?

这个句子的关键是因为句子里用了一个谦语句型「お借りして」,「お~する」的句型是谦语,动作必须是我做的,不能用于他人。我干的动作要征求他人同意,就得用句型「~てよろしいですか」或「~ていいですか」。

不能用答案1和2。他们是敬语,与前面的谦语不相搭配。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告