查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「後で」と「後に」の区別は? Pages :[1] 共 10 楼
#1 作者:wjmirror 2006-3-23 9:36:00)
「後で」と「後に」の区別は? 同事问我它们两个的区别.我却不知道怎么回答,能否帮我一下呀! #2 作者:阿汝 2006-3-23 23:50:00)
不是很清楚楼主想问的,有没有具体的列句呢? 是不是想问「で」和「に」的用法区别呢? #3 作者:wjmirror 2006-3-24 7:56:00)
比如说表示时间的[以后]时:1週間後に帰る/一星期后回家. 食事の後で散歩をします/饭后散步. #4 作者:handandnail 2006-3-24 17:20:00)
後で 有一种有计划的在什么事以后决定做什么事情的感觉 後に 是表示时间 #5 作者:eva_0323 2006-3-24 18:41:00)
一週間後(いっしゅうかんご) 我好像只看到过[後]念成ご的,后面有没有に的~ 汗~ #6 作者:阿汝 2006-3-24 23:56:00)
「で」和「に」表示时间时, 「で」表示行为动作进行或完成所经历的时间范围。 五日で届ける。(五天内送到。) 「に」表示行为动作发生、进行或结束的具体时点。 五日に届ける。(五日送到。) 以这个语法来看,我怎么觉得楼主的两个例句都该用「に」哦。难道说是因为饭后这个时间不明确不具体,所以该用「で」吗? #7 作者:yuukun 2006-3-25 1:27:00)
後で やります 後に します 前者强调我以后做 后者强调这件事挪到以后做 不知道这样解释能否明白 #8 作者:wjmirror 2006-3-27 15:52:00)
「あとで」或「あとに」的读音是肯定的.因为在电子词典里输入あと就会看到我说的那两个例子. 感谢大家的回答,可是我怎么感觉还不是很明白,能有具体的说明呢?比如说他们的相同点是什么;不同点是什么之类的说明.谢谢!! #9 作者:freyja 2006-3-27 17:59:00)
後で的后续项不能是持续的动作或状态.如: (错)夕食のあとで、散歩していた。/晚饭后散了步. (对)夕食のあとで、散歩した./晚饭后散了步. 助词で表示时间范围,所以"~後で"一般不强调后续事件与前叙事件紧紧相连.而"に"表示时间点,所以"~後に"的后续事件一般紧随前项之后. 会談を済ませた後に、一時間ほど休憩した。 #10 作者:wjmirror 2006-3-28 10:25:00)
明白点了,谢谢! |
「後で」と「後に」の区別は?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语