您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0603) >> 正文

请教两个日本人姓名的读法

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-25 16:42:48  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教两个日本人姓名的读法


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:gogolovefaye 2006-3-16 4:39:00)

请教两个日本人姓名的读法

近藤忠伸

吉田宣子

谢谢!

#2 作者:yuukun 2006-3-16 8:43:00)


こんどう ただのぶ tadanobu kondo(罗马字一般不标长音)

よしだ のりこ noriko yishida

常规是这样读的,个人可以有特例,最好确认一下,在日本交换名片后,问怎么读是很正常的,一点也不丢脸,相反读错是很失礼的,因为总不见得是我名字起错,你说对吧?


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告