您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0603) >> 正文

[求助]「。。。人が苦手です」的翻译

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-25 16:15:30  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「。。。人が苦手です」的翻译


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:mygame 2006-3-7 20:18:00)

[求助]「。。。人が苦手です」的翻译

グアムをガムと呼んじゃう人が苦手です。私はグアム派です.

这里的「グアム」是"关岛".

不好理解的是,「グアムをガムと呼んじゃう人が苦手です」

这里的「苦手」和前面的「人」组合,怎么译好呢?

#2 作者:33+ 2006-3-7 20:20:00)


不好对付的人

仅供参考

#3 作者:Captor 2006-3-7 20:49:00)


(私は) グアムをガムと呼んじゃう人  が苦手です。      私はグアム派です  -->ガム派に苦手。

グアムをガムと呼んじゃう(ちゃう)人  --> グアムをガムと呼ぶ(習慣で)

#4 作者:mygame 2006-3-12 21:03:00)


明白了,谢谢

是不是就是不擅长那另外一种说法,的意思?


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告