您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0603) >> 正文

うちに为什么这里表示原因呀?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-25 16:06:58  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻译求助


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:haf 2006-3-3 10:33:00)

翻译求助

1,あれだけ声調があつこと。

2翻译:和她经常见面,终于成婚了。要用 (・・・うちに、・・・)

うちに为什么这里表示原因呀?不是表示“乘什么时候”的意思嘛?

#2 作者:tooli 2006-3-3 11:57:00)


1. 0调

2. 这里不是说的原因,而是一种渐变的过程,有了一个结果

个人浅见,尽供参考,欢迎指正。

#3 作者:stephonyg 2006-3-3 12:32:00)


賛成。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告