查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻译求助
1,あれだけ声調があつこと。
2翻译:和她经常见面,终于成婚了。要用 (・・・うちに、・・・)
うちに为什么这里表示原因呀?不是表示“乘什么时候”的意思嘛?
1. 0调
2. 这里不是说的原因,而是一种渐变的过程,有了一个结果
个人浅见,尽供参考,欢迎指正。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解