您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0603) >> 正文
把前面まるで家族みたいに做状语了?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: だから、まるで家族みたいに思ってたのよ。


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:haf 2006-3-1 21:26:00)

だから、まるで家族みたいに思ってたのよ。

だから、まるで家族みたい思ってたのよ。

みたい所需的,但是思って前面应该有怎么不见了?

是不是,把前面 まるで家族みたい做状语了?

[此贴子已经被作者于2006-3-1 21:29:12编辑过]
#2 作者:老肖 2006-3-1 21:49:00)


用「みたいに」作状语,修饰后面的「思って」。不过这个句子也可以用「みたいと思って」,这是前面的「みたいと」则成补语了。前后两者意思一样。

#3 作者:haf 2006-3-1 21:54:00)


谢谢!
#4 作者:popeye 2006-3-4 13:16:00)


shou xia le

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章