您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0602) >> 正文

请问这3句怎么翻译

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-22 9:34:25  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻译问题


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:kikiheya 2006-2-16 9:30:00)

翻译问题

今日は北のち南の風、晴れでしょう。

今日は南また南西の風。

あすは南よりの風、朝のうちは雨が残りますが。

请问这3句怎么翻译啊.

#2 作者:eva_0323 2006-2-18 14:12:00)


以下是引用kikiheya在2006-2-16 9:30:00的发言:

今日は北のち南の風、晴れでしょう。 今天睛,北风转南风

今日は南また南西の風。今天有南风或西南风明天将有一股南风,早晨有雨

あすは南よりの風、朝のうちは雨が残りますが。明天将有一股南风,早晨有雨水

请问这3句怎么翻译啊. 汗~俺的水平只能到此了~

#3 作者:shichua 2006-2-18 21:48:00)


EVA すごい


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告