查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 三个问题(ありますか/ことがある/変わらない)
请教三个问题:
1、一般都说“何人いますか” ,我也见过“何人ありますか”,后者用于什么场合呢?
2、田中さん田舎へ帰ることがありますか--书上翻译的是“你经常回老家吗?”,是这个意思么?
3、公園に沿って歩いたら、あんまり変わらないんだけど--这句话不理解,主要是“変わらない”这个词
1、“何人ありますか”用于什么场合呢?
我想只是在统计人的数量时用。如:有多少人?有50人。
2、“~~~~ことがありますか”是个惯用型,具有“曾经~~~”、“有时~~~”、“经常~~~”的意思。“田中さん”在句中是个话题(呼语),译成“你”,也没什么行不行的。田舎=故乡=老家
3、変わらない=“変わる+ない”,是変わる的否定式。
“変わる”到底该译成:1、变化,2、不同,3、出奇,不一般。我也没有想好。
2.个人觉得是看前接的动词的什么体~接过去式就表示"曾经"...接原形则是"有时\经常"
3、公園に沿って歩いたら、あんまり変わらないんだけど
沿着公园走,也没什么两样的。
「変わらない」常表示“相同”的意思。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解