您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0602) >> 正文

三个问题(ありますか/ことがある/変わらない)

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-22 9:33:02  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 三个问题(ありますか/ことがある/変わらない)


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:sayyes 2006-2-15 10:42:00)

三个问题(ありますか/ことがある/変わらない)

请教三个问题:

1、一般都说“何人いますか” ,我也见过“何人ありますか”,后者用于什么场合呢?

2、田中さん田舎へ帰ることがありますか--书上翻译的是“你经常回老家吗?”,是这个意思么?

3、公園に沿って歩いたら、あんまり変わらないんだけど--这句话不理解,主要是“変わらない”这个词

#2 作者:hane 2006-2-15 12:44:00)


1、“何人ありますか”用于什么场合呢?

我想只是在统计人的数量时用。如:有多少人?有50人。

2、“~~~~ことがありますか”是个惯用型,具有“曾经~~~”、“有时~~~”、“经常~~~”的意思。“田中さん”在句中是个话题(呼语),译成“你”,也没什么行不行的。田舎=故乡=老家

3、変わらない=“変わる+ない”,是変わる的否定式。

“変わる”到底该译成:1、变化,2、不同,3、出奇,不一般。我也没有想好。

[此贴子已经被作者于2006-2-15 13:11:53编辑过]
#3 作者:eva_0323 2006-2-15 19:26:00)


2.个人觉得是看前接的动词的什么体~接过去式就表示"曾经"...接原形则是"有时\经常"

#4 作者:老肖 2006-2-15 23:30:00)


3、公園に沿って歩いたら、あんまり変わらないんだけど

沿着公园走,也没什么两样的。

「変わらない」常表示“相同”的意思。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告