查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 三个问题(ありますか/ことがある/変わらない) Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:sayyes 2006-2-15 10:42:00)
三个问题(ありますか/ことがある/変わらない) 请教三个问题: 1、一般都说“何人いますか” ,我也见过“何人ありますか”,后者用于什么场合呢? 2、田中さん田舎へ帰ることがありますか--书上翻译的是“你经常回老家吗?”,是这个意思么? 3、公園に沿って歩いたら、あんまり変わらないんだけど--这句话不理解,主要是“変わらない”这个词 #2 作者:hane 2006-2-15 12:44:00)
1、“何人ありますか”用于什么场合呢? 我想只是在统计人的数量时用。如:有多少人?有50人。 2、“~~~~ことがありますか”是个惯用型,具有“曾经~~~”、“有时~~~”、“经常~~~”的意思。“田中さん”在句中是个话题(呼语),译成“你”,也没什么行不行的。田舎=故乡=老家 3、変わらない=“変わる+ない”,是変わる的否定式。 “変わる”到底该译成:1、变化,2、不同,3、出奇,不一般。我也没有想好。 [此贴子已经被作者于2006-2-15 13:11:53编辑过] #3 作者:eva_0323 2006-2-15 19:26:00)
2.个人觉得是看前接的动词的什么体~接过去式就表示"曾经"...接原形则是"有时\经常" #4 作者:老肖 2006-2-15 23:30:00)
3、公園に沿って歩いたら、あんまり変わらないんだけど 沿着公园走,也没什么两样的。 「変わらない」常表示“相同”的意思。 |
三个问题(ありますか/ことがある/変わらない)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语