您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0601) >> 正文

这句里的10分くらい是什么意思?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-20 16:07:30  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 有几个单词想问一下~


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:azumakazuma 2006-2-1 17:18:00)

有几个单词想问一下~

我正在为朋友翻译几篇杂志上的文章,有几个词字典上也查不到,还请大人们帮忙了~~多谢~~

1.手羽先アイス

2.お風呂上がったら10分くらい柔軟体操をやったほうがいいんじゃない?这句里的10分くらい是什么意思?

3.えり足のカ—ル

4.バック転 是后空翻还是转身?

#2 作者:Captor 2006-2-2 22:16:00)


1 一种特色风味冰激凌

手羽先 就是鸡翅尖, 平时我们吃烤肉之类经常点的。 据说就是有点鸡肉味,是用了特殊的香料,并不是真的鸡肉混在里面。 可以翻成 【鸡肉风味冰激凌】, 当然,招牌的话需要好好考虑, 口译的话别忘了加注脚话。

2 。。。。。。做【大约十分钟】的柔软体操。。。。。。

3 【颈脖子后面的卷发】

えりあし   后脑脖子上刚长头发的那一块。

 かーる 卷发。

4 【后翻】, 没有规定是空翻还是手撑地的, 包括吊环、单杠双杠的动作都可以这么叫。

严格来说, 要空翻,必须加 宙返り, 省略的话也应该是类似 前宙(前空翻)、バック宙(后空翻)。

当然,如果谈话间知道,那么这样省略表达也不是不可以。

#3 作者:eva_0323 2006-2-3 0:37:00)


看来有些还是要帽子亲自出马呀


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告