查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 有几个翻译的问题请教
張さんは、まだ掃除機のかかっていない所を拭こうとして、吉田さんに注意をされます。这句怎么翻译啊?
掃除をしていたら,いつの間にか時間が過ぎてしてしまいました。たら在这里表示什么意思啊?
前の方から掃いていきますから、そのあとモップかけてくれます。这句怎么翻译啊?
谢谢!
張さんは、まだ掃除機のかかっていない所を拭こうとして、吉田さんに注意をされます
小张正在扫除掃除機够不着的地方时,被吉田所注意.
たら..一.......就.........
から不用翻,从前面开始扫,然后拖把拖一下.
小张正打算擦拭吸尘机不能够到的地方时,就被吉田提醒(擦拭小张正要擦拭得地方)
这里无特别意思。具体也不知道该怎么解释。
因为是从前面开始扫地,之后(会有人)拖地。
供参考。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解