您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0601) >> 正文

かける和かかる有什么区别

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-20 15:47:14  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 表示耗费时间的时候かける和 かかる有什么区别


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:kikiheya 2006-1-23 16:44:00)

表示耗费时间的时候かける和 かかる有什么区别

十分後にかけて 和30十分にかかる的かけて,かかる有什么区别啊?

床屋和 理髪店有区别吗

#2 作者:老肖 2006-1-23 20:52:00)


「かける」和「かかる」表示耗费时间时,前面直接接数量词,不能加「に」。「かける」表示人为地耗费,而「かかる」表示事物本身得耗费,语感不同。意义一样。例如:

30分かけて宿題をしました。/花了30分钟做了作业。

宿題は30分かかります。/作业需要花30分钟。

#3 作者:kikiheya 2006-1-24 10:34:00)


我再问一下,那字典上说床屋是给男子理发的,那么理髪店呢?

谢谢老师!

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:masako 2006-1-24 10:48:00)


原来 かける 和 かかる 是这样区分咯,

谢谢老师~~!!

--------------------------------

とこや 0 【床屋】

(1)〔江戸時代、男の髪を結う髪結いが床店(とこみせ)で仕事をしていたことから〕髪結い床。 (2) 理髪店・理容店の俗称。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告