問題が多い
1、掃除のしかたは、場所のちがい、ごみやほこりの種類などによって方法が異なってくることは言うまでもない。掃除のしかたをどうしたらよいかということは、ごみに対する科学的な知識も必要である。また季節によって住居の汚れ方が異なってくる。
这句话是不是说打扫的方法不必根据地方的不同,垃圾或者灰尘的种类等等使地打扫的方法也不同.怎么样的打扫方法好呢,用科学的知识对待垃圾的处理是有必要的.还有根据季节的不同住所的脏的状况也在不同起来.[总觉得这么翻译不对.哪里错了请指教啊!]
特别是 異なってくる 的 てくる怎么翻译啊
2、スチールウールを使うと汚れ落としに有効である。使うときは少しずつ千切って使う。这句话是说钢丝球的使用可以有效的触去污垢,.....[后面的不会翻译了....}
3、今では、ごみを容器の中に入れておけば、なんでも持っていってくれるようになっている。这句话怎么翻译啊?
ようになっている在这里表示什么啊?