您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0601) >> 正文

这些专业词都咋翻译呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-20 11:07:29  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这些专业词都咋翻译呢?


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:白涩 2006-1-20 18:57:00)

这些专业词都咋翻译呢?

觉得太专业了,查了2天没查着,正郁闷呢,怎么现在才发现自己这么笨呢?以下是困扰多天的单语:

1.シボ加工範囲 ? 2.革シボ加工?

3.Φ3 ボールチェーソ西部ファスナー製?

4.キリンス+ラッカー処理

5. 取付ブローブ?

6.ボールチェーンインサート?

7.クロームマイラー?

8.软质PVC+アルミ箔真空蒸着シート?

9.クリア ピンク 透明粉色?

10.クリア ブルー 透明蓝色?

11.ビーナスメープル調マイラー?

金色艳消し 是否 消金色?

12.透明系的材质はマイラー剥がれ易いため,接着性を向上させる专门押出し金型を新造した?

13.セードヘ取付?

#2 作者:mdjsongzhe 2006-1-21 18:34:00)


1.シボ加工範囲

褶皱的加工范围 (しわ・しぼ「皺」:褶皱。)

2.革シボ加工

  革的褶皱加工

3。Ø3ボールチエーン西部フアスナー製 (西部应该是「両部」吧)

直径3mm珠子链两侧为钩扣(或者拉锁)作成(ball chain. fastener) 

4.キリンス+ラッカー処理

铜材进行酸处理(把铜材浸于硝酸和流酸的混合溶液中, 使其表面光滑,发光)加上漆处理(キリンス英语? lacquer)

5.取付ブローブ (应该是プローブ吧)

安装探测器 (probe)

6.ボールチエーンインサート

珠子链嵌入?

7.クロームマイラー

镀鉻聚酯树脂(chromo mylar) ?

8.軟質PVC+アルミ箔真空蒸着シート

软质聚氯乙烯 + 铝箔真空蒸镀纸(アルミ是aluminium的缩写. sheet) 

9.クリアピンク

透明粉红色

10.クリアブルー

透明蓝色

11ビーナスメープル調マイラー

Venus 维纳斯/金星; maple 淡棕色/灰黄色/槭树; mylar 聚酯树脂/聚酯薄膜 ???

金色艶消し:消金色

12.透明系的材質はマイラー剥がれ易いため、接着性を向上させる専門押し出し金型を新造した。

透明系列的材质, 是聚酯薄膜易剥落, 所以新制造了能提高粘接性的专用挤压金属模.

13.セードへ取付

安装于灯罩..

根据全文再推敲吧. 有一点参考价值就好了.

#3 作者:白涩 2006-1-24 12:48:00)


多谢了。

#4 作者:shichua 2006-1-25 11:12:00)


シボ 一般翻译为 蚀纹


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告