您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0601) >> 正文

这里でも的用法是什么?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-19 11:04:38  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这里でも的用法是什么?


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:haf 2006-1-17 14:17:00)

这里でも的用法是什么?

答案はペンでも万年筆でも書ける。

この映画は中国でも人気があります。

请翻译这两句。这里でも的用法是什么?

谢谢!

#2 作者:totti250 2006-1-17 15:15:00)


第一句的でも。。。でも个人认为解释为无论。。。都比较好,答案无论用钢笔还是水笔都可以写。

第二句的でも是で+も,这部电影在中国也很受欢迎。

#3 作者:haf 2006-1-17 15:22:00)


でも是で+も,这部电影在中国也很受欢迎

为什么不翻译为: 这部电影在即使在中国也很受欢迎?

#4 作者:totti250 2006-1-17 15:30:00)


以下是引用haf在2006-1-17 15:22:00的发言:

でも是で+も,这部电影在中国也很受欢迎

为什么不翻译为: 这部电影在即使在中国也很受欢迎?

如果按照你的中文翻译,应该是:

この映画、中国に(で)でも人気があります。

个人意见

#5 作者:老肖 2006-1-17 18:32:00)


4楼解释的正确。

この映画、中国でも人気があります。

以上这句话的意思是:这部电影在中国也很受欢迎。言外之意是。这部电影影响很大,扩散面广。

この映画、中国にでも人気があります。

以上这句话的意思是:这部电影,即使在中国也是很受欢迎的。言外之意是,中国这么个信息闭塞的地方(或者中国这么个电影强国)都喜欢这个电影。

#6 作者:haf 2006-1-17 19:29:00)


谢谢!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告