查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: つもりです前面的动词如果是过去发生的动作怎么办呢
需要把动词变成过去式再加つもりです还是动词不变,です――>でした
两者都可以。
但是意思和用法上有区别。
一般来说动词用た形的时候有“実際はそうではないが、そうなっているような気持ち”的意味。
つもりだ,在表示“打算”的意思,不会有过去式,打算的事当然是没有发生的。
而(动词)~たつもりだ,则是另一句型,表示实际情况并非这样,而自己以为是这样。一般译为“就当作~,就算是~”
例:自分の家に帰ったつもりで ゆっくりお休みください。(就当作是回到了自己的家一样,请好好的休息)
如果是过去说过的打算做某事,这不也是过去式吗
つもり 后面也有接过去式的可能, 就是楼主说的那个"过去打算..."
例: ○田舎へ帰るつもりだったが、なかなかチケットを取れないんだ。 本打算要回家乡的, 但怎么也买不到票.
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解