您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0601) >> 正文

请问这里的[割引」是什么意思?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-19 10:37:55  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 割引いて考える必要があります


Pages :[1]  共 10 楼
#1 作者:青菜 2006-1-13 13:02:00)

割引いて考える必要があります
2.この話はどうも割引いて考える必要があります。
请问这里的[割引」是什么意思?
#2 作者:9612899 2006-1-13 13:11:00)


打折,折扣

#3 作者:青菜 2006-1-13 13:33:00)


打折扣地考虑?好象不太通啊
#4 作者:jiulongzhen 2006-1-13 13:35:00)


割引①打折②贴现. 有这两种意思.不过好象在这不太通啊!图片点击可在新窗口打开查看
#5 作者:野云飞 2006-1-13 13:45:00)


ここでの「割り引く」は、「人の言うことなどを内輪に見積もる」という意味になります。

「保守的,不可全信的、打折扣地(听,想,思考)」という感じの言葉に近いと思います。

#6 作者:青菜 2006-1-13 14:05:00)


那我把这句话翻译成:

这件事得保守地考虑

是否可以?

#7 作者:野云飞 2006-1-13 14:16:00)


いいと思いますけど。
#8 作者:jiulongzhen 2006-1-13 16:09:00)


有点道理的,支持!图片点击可在新窗口打开查看
#9 作者:青菜 2006-1-13 17:40:00)


谢谢各位指点
#10 作者:yuukun 2006-1-14 0:23:00)


わりび・く 3 【割(り)引く】

(動カ五[四])

(1)一定の値段から、何割か引く。安くする。 「まとめて買って―・いてもらう」

(2)手形割引をする。

(3)内輪に見つもる。低く評価する。 「話を―・いて聞く」

http://jiten.www.infoseek.co.jp/Kokugo?col=KO&pg=result_k.html&qt=%B3%E4%B0%FA&sm=1&lc=12&lp=0&svp=SEEK&item=MAIN,NODE,422390


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告