查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]でも的理解 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:mirandawithsmile 2006-1-5 19:14:00)
[求助]でも的理解 中華料理は おいしいですから、日本でも 大変 人気が あります。
本句中でも的理解是分开理解,还是看成是一个词理解? #2 作者:ユエ 2006-1-5 19:19:00)
我觉得分开好 で表示地点,在日本 も表示“也” #3 作者:mirandawithsmile 2006-1-5 19:22:00)
有人跟我说,でも在这里还可以表示例举,所以我就想过来问问大家的意见了! #4 作者:ユエ 2006-1-5 21:06:00)
这个我就不清楚了 等待高人指点吧 #5 作者:老肖 2006-1-5 22:38:00)
这里的「でも」不表示列举,它是由两个助词组成的「で」表示范围,「も」表示“也”的意思。 表示列举的「でも」是提示助词,例如:お茶でも飲みませんか。/喝杯茶什么的吧。 这里的「でも」与题目中的「でも」意义不同。 #6 作者:jiulongzhen 2006-1-6 14:59:00)
でも;①然而,但是,可是.○彼は新しい、いい車を持っている。でもめったに乗らない。/他虽然买了一辆好的新车,可是很少开.でも用于句首,表示与前述内容相反的事持续着,是比しかし更随便的说法,比较口语化,在文章中不使用. 友達はアルバイトをやめたでも、私はやめられなかった。(X) 友達はアルバイトをやめたが、私はやめられなかった。(○) ②1Nでも即使.....也......○この算数の問題は大人でも難しい。/这道算术题即使对大人也很难. 2N(+助詞)でも(用于举例)○コーヒーでも飲みませんか。/你不喝点咖啡什么的吗? ③疑问词(+助词)+でも 不论○この会は誰でも自由に参加できます。/这个会不论谁都可以自由参加. 用法很多,不再做详细分析了. ![]() ![]() ![]() |
本句中でも的理解是分开理解,还是看成是一个词理解?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语