查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请高手帮忙翻译一下
不知道在说什么。又是英文又是日文的。
而且我认为这篇文章要有上下文可能比较好理解些。
如event一般是只活动方面,但在这里可能有特定的用法。
sendEvents=yes 我估计这应该是固定词语。
按照英语的理解,这几个单词的意思都不能套上去。
是软件方面的,英文意思不用管,主要是分析不明白它的语法,不知道该在哪断句。
后来请写那句话的鬼子解释了一下,「Subscribe時に送信されるeventも,やはりsendEvents=yesのLastChangeのみが含んと思います。」
“我认为Subscribe时被发送的event,也确实是只包含sendEvents=yes时的LastChange 。”
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解