您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0512) >> 正文

癒し系女優 怎么翻译

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-18 17:08:33  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 癒し系女優 怎么翻译


Pages :[12   共 24 楼
#1 作者:seri2005 2005-12-16 10:44:00)

癒し系女優 怎么翻译

各位在日译汉时会不会有选词不当的情况?我在翻译时会出现这种情况,找不到准确合适的相应的汉语表达方式。有时我翻译过的东西别人给我修改,意思不变但是词语搭配都有改变。比如癒し系女優,翻译成什么好呢?

#2 作者:冷羽ひとり 2005-12-16 10:46:00)


的确困难,因为看着词指导意思却不能用简洁精准的词来表达
#3 作者:seri2005 2005-12-16 10:53:00)


一人ちゃんも同感ですか、最近これでよく悩んでいるね、私。日本にいる時間が長かったのせいかな
#4 作者:冷羽ひとり 2005-12-16 11:00:00)


そうよ、すごく悩んで迷った。私が日本に十日間しかいたことがないけれど、母語さえもうまく表現できない限り、翻訳として失格
#5 作者:Captor 2005-12-16 11:03:00)


治愈系女优--已有词汇。

如果觉得女优太日本气了,可以换别的。

另外,港台也有叫 治疗系, 不过不太爽,还是治愈好听些。

对应的music 类别是 healing , 动漫类里也有 癒し系, 是形象,或者声优(指声音)

#6 作者:koyasu 2005-12-16 11:18:00)


疗伤系女优

疗伤系女艺人

女优这个词很难翻呀~

#7 作者:nihongosuki 2005-12-16 11:19:00)


就是看起来很舒服,很舒心,

我认为翻成"养眼型",“气质型”,大家看怎么样。

それは日本にいたかどうか関係なく、ただ日本語文法に邪魔されるだけ。

中国人でありながら、中国語にうまく訳せないのは、一見おかしいように見えるが、

よくあることです。日本語に邪魔されないように母語の中国語のいい文章を読むとか、新聞を聞くとか、日常の訓練が欠かさない。

#8 作者:seri2005 2005-12-16 11:27:00)


そうよね、(nihongosuki)さんの答えにありがとう。確かにおしゃっるように、日本の文法に邪魔されているかもしれないよね。翻訳したあと、自分もチェックしているが、なぜか日本人がまた別の中国人にチェックさせるけど、その時にいろいろ言い方が変えてしますけど。時にそれはむかつくとも思うけど...
#9 作者:koyasu 2005-12-16 11:28:00)


语言不是一直在发展的吗 尤其是日语

为什么只许别人拿中国的好东西

我们为什么不能也发扬一下拿来主义呢

以前有人说 空港 觉得很别扭 但是现在大家不都是听习惯了吗

#10 作者:leahzj 2005-12-16 11:49:00)


治愈系吧 ^_^ 偶们都这么叫滴~

女优的话...翻译成女艺人?=-=..b

#11 作者:koyasu 2005-12-16 12:08:00)


那就直接翻成 女优 然后读上一百遍 马上听上去舒服得一塌糊涂

偶还看到过把 ??の物語 直接翻成 ??之物语

这个比 ??的故事 听着要舒服多了 对吧

#12 作者:seri2005 2005-12-16 12:59:00)


呵呵,是的哦。到底是人多力量大,多谢!
#13 作者:三四郎 2005-12-16 18:00:00)


中国没有的, 直接就来吧. 比如小护士明星啦, 二奶女艺人, 贴心女优, 看着哪个舒服就用贝,

#14 作者:老肖 2005-12-16 21:42:00)


莫不是“按摩女”、“理疗护士”之类的吧。看这里:

http://coupons.yahoo.co.jp/pickup_list/2/001_01.html?.src=coupon&.done=

#15 作者:eva_0323 2005-12-16 23:47:00)


汗,意思越来越多了
#16 作者:bitoc 2005-12-17 16:28:00)


善解人意型演员


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告