查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]这个句子里为什么选買った而不能用した
その素敵なお皿は、一枚いくらぐらい( )んですか。
1、なった 2、した 3、買った 4、売った
答えが3番ですけれども、どうして2番がだめなのか分からないから、皆様、教えてくれませんか?
用した句子的意思就变成是多少钱做的,買った的话就是问是多少钱买的
我感觉是因为问的是(一枚いくらぐらい)一枚多少钱,所以就要用買った
要是没有一枚,可以用した
仅供参考
说不出为什么...
等高人...
した是する的过去式.前面一般是应该有を的.表示动作或动作性名词.这里这两个前提都不存在,所以不能用する。
这句话还可以说成
その素敵なお皿は、一枚いくらぐらいですか。
当然这样意思会不同,前面的是问到多少钱买的,后面的是问到多少钱.
可是我记得する也有“值多少钱,花费钱”的意思啊,比如说:
失礼ですが、あなたの靴はいくらしましたか。
是不是有了“ぐらい”就要用“買った”了呢?搞不懂,我是不是在钻牛角尖了?
这到题看似简单,被大家一搞,我也不明白了,要用する还是用買う呢?
3楼的rie様和我的名字一样呢,只是我注册的时候打错了一个字母,所以是现在的lie了。
我感觉答案2和3都对。
「する」接在表示数量、价值的数词后,表示数量和价值。具有“值多少钱”的意思。例如:
1、一個が千円もする。/一个竟买(值)一千日元。
2、ずいぶんするでしょう。/相当值钱吧?
3、このカメラはいったいいくらしたのだろうか?もう忘れてしまったが、10万円くらいだったであろうかな?/这个照相机到底花了多少钱,已经忘记了,也许是10万日元左右吧?
4、かなりするものだ。/相当值钱的。
5、平常の二倍もするお値段。/价格是平常的两倍贵。
6、これは日本円で20万円はするでしょう。/这个按日元要值20万日元吧。
感觉用了 したん 就更强调耗费的财力物力(也有否定)。
所以我记忆里都是 そんな下手なドラマCDに、3000円もしません(払えません)!ネットに転がっているファンが書いている小説で十分です!
こんなにいっぱいする(かかる)の?
没有强调的地方 用する,觉得不够地道。 这是我的理解。
当然,在这种级别的题目里,他是有限制的, 这里的する 还没牵涉这么远,这么口语化。从abcd四个选项的比较中可以看出来。
选2 已经买了, 问花多少钱买的.
如果选3 那么4也可以. 事后在谈论. 但选3 、4前面必须加で→ いくら(で)買ったんですか。 如果不加那么前面来数量而不是单价才通顺. 而且前面的指示代词用この、あの更好.
所以我觉得选2
赞成三四郎的意见。看来答案错了。答案2的「した」是唯一答案。用「買った」的话,前面应该加「で」,否则句子别扭。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解