查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 大家帮我翻译一个单词好吗?谢谢 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:soonmiss 2005-12-13 13:27:00)
大家帮我翻译一个单词好吗?谢谢 问大家一个单词的翻译: 我在实际的翻译过程中碰到一个单词,请大家帮我一下: 渗碳 #2 作者:宇宙尘埃 2005-12-13 13:30:00)
大家帮我翻译一个单词好吗?谢谢 难度过大,帮你转到疑问区 #3 作者:青菜 2005-12-13 13:49:00)
渗碳 直接就这个可以了。 我知道有种加工方法就叫[浸炭」、用于金属的表面处理。 如[浸炭鋼」、『浸炭焼入れ」等等 #4 作者:ユエ 2005-12-13 13:50:00)
しんたん 0 【▼滲炭/浸炭】 低炭素鋼の表面に炭素成分をしみ込ませるように焼いて硬化させること。炭素むし。はだ焼き。 |
大家帮我翻译一个单词好吗?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语