您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0512) >> 正文

请日语精通的帮帮忙

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-15 16:29:27  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请日语精通的帮帮忙


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:juki_zxl2003 2005-12-10 19:41:00)

请日语精通的帮帮忙

本人有一段文字想要各位高手翻译一下!

原文“我们用宁海服装有限公司与宁波纺织职业技术学院联合开发研制的导湿快干针织面料生产的针织服装,由于具有良好的吸湿快干及其他功能,经批量生产,使用,一致反映产品吸汗,快干,手感好,穿着舒适,是一种优良的针织服装面料。希望能降低成本,扩大市场占有率。”

希望各位达人可以帮忙

小弟在这里先谢谢各位了!

#2 作者:新宿龍義 2005-12-10 19:52:00)


如果是你的工作,还是请你独立完成。

如果你翻译好了,我们可以一起探讨。

工作都让别人做了,你的价值何在?

#3 作者:ユエ 2005-12-10 20:41:00)


此言极是

#4 作者:juki_zxl2003 2005-12-12 11:36:00)


当社は南通三喜服装有限公司と南通紡績職業技術学院聨合開発研究の吸水速干ニット生地を使用生地が生産したニット服装です。よろしい吸水速干と他の功能性が持っています。もう使った使用者が反映する、この生地は汗を吸い、速干、よろしい手触り、快適である。この生地はとてもよろしいニット生地です。コストを下がる、マーケットの占有率を拡大することがほしいです。

请帮忙看一下!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告