您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0512) >> 正文

这里的親切和世話的感觉是一样的吗?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-14 16:08:40  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 親切和世話


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:sayyes 2005-12-1 9:56:00)

親切和世話

ご親切にしてくれてありがとう谢谢你的热心(关照)

这里的親切世話的感觉是一样的吗?

#2 作者:kek 2005-12-1 10:29:00)


親切和世話应该有所不同。

親切是指待人接物很亲切,或很温暖的意思。

但世話的更多含义是,我给某某人(或某某公司也可)添了些麻烦,有点过意不去的谦虚词。

这里的麻烦不是指伤害对方的麻烦,而是较善意的或不得已的麻烦。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告