查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: この店は味は_、値段が高すぎる。
この店は味は_、値段が高すぎる。
A:もとより B:おろか
答案是A,我觉得おろか才对呀,我怀疑答案错了
认为是1对噢.
感觉要是 はおろか 话, 后面应该有个 も 或 すら 什么的呼应...
其实是否定那家店,味道也不好,价格又高。
就是说味道别提了。
味道暂且不提,价格太高了。
回过头仔细看A,语法有问题。 但おろか也别扭, 意见和丫头一致。
この店は味は_、値段が高すぎる。 应该是「...はおろか」。即,この店は味はおろか、値段が高すぎる。
意思是[这个店的菜肴味道很差,但价格却很高]
「...はおろか」的原意是,甭提,,,,,不用说等的意思。
比如:社長はおろか、社員まで知っている。(甭说社长,连社员都知道)
彼は設計はおろか、設計図も読めない(他呀,别说设计,连设计图都不会看)
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解