查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 見かけはまったく同じで、実際には味の違うものを食べてもらうとか
要么是(让他)吃外表完全相同,实际味道不一样的食物,要么是(让他)嗅放入相同盒子里的香水的香气。
结合上下文吧。莫名其妙的一句话。
是不是输入时有错误呢?
見かけはまったく同じで、実際には味の違うものを食べてもらうとか、同じようなケースに入れた香水の香りをかいでもらうお(とか??)かです
同じようなケースに入れた香水の香りをかいでもらおうとかです。
要么是(让他)吃外表完全相同,实际味道不一样的食物,要么是(让他)嗅放入盒子里的香水的香气。
哈哈,说话的这个人是不是个奸商啊。想空手套白狼啊。
見かけはまったく同じで、実際には味の違うものを食べてもらうとか、同じようなケースに入れた香水の香りをかいでもらうとかです。
是输入错了,对不起!
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解