您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文
以上的两种说法有什么区别吗?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [请教]ください和してください


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:yuki_tt 2005-11-25 21:43:00)

[请教]ください和してください

この項目をご修正してください。

この項目をご修正ください。

以上的两种说法有什么区别吗?感觉分不清。

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:老肖 2005-11-25 21:59:00)


この項目をご修正してください。——错句!

この項目をご修正ください。——正确!

#3 作者:yuki_tt 2005-11-26 10:35:00)


表示“请您....”是吗?

我一直都用「...してください」,原来是错句呀,汗...

#4 作者:李とと 2005-11-26 10:50:00)


我觉得可以用「...してください」,只是用的时候前面不能加ご了,因为敬语的表达句型里只有お(ご)......ください,它是てください的尊他形式.
#5 作者:宇宙尘埃 2005-11-26 11:29:00)


同意楼上,肖老师也是那个意思咯
#6 作者:yuki_tt 2005-11-27 17:01:00)


那如果前面不是个サ变动词。

比如:教える

请指教应该说

「お教えください」还是「お教えてください」?

图片点击可在新窗口打开查看
#7 作者:宇宙尘埃 2005-11-27 17:12:00)


教えてください

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章