查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ことになっています Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:sayyes 2005-11-23 8:19:00)
ことになっています ぼくも友達と出かけることになっています(书译:我也约好了和朋友出去) 这句话用了ことになっています,那说明这个决定不是他自己作出的,但是,我怎么觉得用ことになっています比较正式呢?你说呢? #2 作者:丫头 2005-11-23 9:35:00)
ことになっている 确实表示客观的结果之类的.. 是否正式呢,, 这个说不准啊... 感觉都能用.... #3 作者:老肖 2005-11-23 16:07:00)
「ことになっている」有“规定/风俗”和“约定”两个用法。 在这里表示约定。例如: 1、日本では葬式には黒い服を着ることになっている。/按风俗,在日本,葬礼要穿黑衣服。(表示风俗习惯) 2、会議中、タバコを吸ってはいけないことになっている。/按规定,开会时是不能抽烟的(表示规则) 3、来年、出張で中国に行くことになっている。/已经定好了,明年去中国出差(表示予定和计划) |
我怎么觉得用ことになっています比较正式呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语