查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 想请教一种意思的句型表达 Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:hupo1001 2005-11-22 10:19:00)
想请教一种意思的句型表达 我想请教: 中文中“本来....但是....” 英文中的"虚拟语气" 在日文中是用哪个句型表达的。 谢谢!! #2 作者:aosora 2005-11-22 13:19:00)
有一种说法是 本来(ほんらい)。。。ですが 例:「本来、こちらからお伺いすべきところですが…」 本来应该我去拜访您的,可是。。。 PS:楼主最好把要表达的意思完整的说清楚, 因为日语根据前后文,可以有很多表达方式。 #3 作者:falali 2005-11-22 14:52:00)
もともとは。。。しようと思ったんですけど。。。 #4 作者:老肖 2005-11-22 16:19:00)
1.行かないはずだったが、急に気が変わってね。/本来应该不去的,但是临时改变了主意。 2、平日なので空(す)いているはずだったが、話題のアニメとあって、映画館は子供連れの家族で満杯(まんぱい)だった。/由于不是假日,本来应该没什么人,但因为是部热门的卡通片,电影院了挤满了带着孩子的人。 3、君はやっぱりあのときに留学しておくべきだったんだ。/那个时候,你本来应该去留学的啊。 #5 作者:hupo1001 2005-11-22 16:32:00)
谢谢二楼版主提醒!! 我没说清楚。 我想表达:“我今天下午本来要给学生上课的,但教务处王干事打电话给我,把授课时间改在了星期四下午。” |
想请教一种意思的句型表达
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语