1.彼なり( に )よく考えて出した結論ならばそうするより仕方がないだろう。
1)で 2)と 3)に 4)も
译文:要是他按他的想法,仔细推敲得出来的结论,那也只好那样了。
这里的「なりに」是副助词的用法,
表示某事物本身区别于其他的(很可能是不充分、不妥当的)状态、程度、立场、方式等。具有结尾词性质。
1、普通は二つに分けているが、ここでは私なりに三つに分けてみる。/通常分为两种,这里按我个人的想法分为三种。
2、彼は彼なりに、自分の老後について一心に考えている。/他也按他自己的想法,专心地思考自己的晚年。
3、企業は小は小なりに政治家に金を出し合っている。/各企业小就按小的合伙儿给政治家拿钱。
4、では、家内工業はどうかというと、それはそれなりにまた組合を作っている。/那么,再看一看家庭工业的情况,也根据自己的特点组织了工会。
也有「なりと」的用法,但语气不同。例如:
1、もっと穏やかになりと話していただけませんか。/你能不能讲得再平静一点儿。
2、ここにおかけになってお茶なりと召し上がっていらしてください。/请坐在这里,喝个茶什么的吧。
3、お前のようなうるさい子は、どこへなりと行っておしまい。/你这个讨厌鬼,赶快上一边去!
4、首相なりと、法律は法律として守らねばならぬ。/尽管是首相,法律必须作为法律来遵守。