查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [请教]两个一级语法题
1.「女の( )たばこを吸うな」なんて言われたら、かえって吸いたくなる。
1)くせに 2)せいで 3)ために 4)ゆえに
正解是1)。这句话是什么意思呀?为什么要选1),2和3为什么不可以在这用呢?
2.ただ安いからといって、すぐ飛び付いていたら( )。
1)かなり得になるだろう 2)必ずしも損ではない
3)損にも得にもならない 4)かえって損をしがちだ
正解是4),我选的是3,为什么不对呢?感觉也都解释得通呀?
请各位帮忙讲解一下吧!多谢啦!!
1.「女の( くせに )たばこを吸うな」なんて言われたら、かえって吸いたくなる。
译文:“你还是个女的呢,别吸烟了!”,经人这么说,我反而更想吸了。
「くせに」属于表示转折的「のに」系列句型,用于表示强烈的责难、轻蔑、抗拒的感情。例如:
1、事情も知らないくせに、他人のことに口を挟むな。/不知道情况,别人的事情就别插嘴。
2、わかってもいないくせに、わかったような口を利くな。/不要不懂装懂。
2.ただ安いからといって、すぐ飛び付いていたら( かえって損をしがちだ )。
译文:仅仅是因为便宜就去抢购,反而往往吃亏。
「損をする」是吃亏的意思,而答案3的「損にも得にもならない」意为“不赚不赔”。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解