查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教一句翻译,谢谢大家了。 Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:tiger5670 2005-11-19 22:02:00)
请教一句翻译,谢谢大家了。 请教一句翻译,谢谢大家了。 先生だけのこころおぼえで、わらわないからといって落第点をつけるわけではないが。. #2 作者:eva_0323 2005-11-20 10:21:00)
怎么也写不出中文的表达方式~ 帮顶了再说 ![]() #3 作者:青菜 2005-11-20 13:42:00)
先生だけのこころおぼえで、わらわないからといって落第点をつけるわけではないが。. 课堂上做了老师讲的笔记,虽然不是很懂,本以为不会不及格,但还是留级(或不及格了)~~~。 (我翻,我翻,我到处乱翻) #4 作者:tiger5670 2005-11-20 17:23:00)
好象不是这样翻译的。.“わらう”,是笑的意思,不是明白的意思 #5 作者:三四郎 2005-11-20 18:57:00)
先生だけのこころおぼえで、わらわないからといって落第点をつけるわけではないが。. 没有前后文, 有点不好判断, 分开来解晰的话 先生だけのこころおぼえで 只是老师自己的记忆, 印象, 只是老师你自己的想法 わらわないからといって 就算不笑 即使不笑(话) 落第点をつけるわけではないが 也不是 给不及格 不知道具体, 真的不好猜测. 总是感觉句子有点别扭 |
请教一句翻译,谢谢大家了
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语