查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 定番について
お風呂と言えば、淡いピンクとかブルーなんかが定番なんですけど。
「定番」是什么意思呢?
流行に左右されない基本的な商品。
定番商品。
那可以翻译成:大部分、一般是 可以吧。
谢谢!
相当于 : お約束、 基本。
ラーメンといえば、豚骨ラーメンとか塩ラーメンなんか定番なんですけど。
说到日式汤面,大排面和咸味阳春是最基本的。(为大家所共识的, 欠けないお約束の存在。)
你的例句不够完整, 上下文看不出颜色形容对象。否则直接翻了。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解