您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文

せっかくだから的作用是?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-12 14:21:26  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: せっかくだから的作用是??


Pages :[12   共 28 楼
#1 作者:ghosttown 2005-11-14 8:33:00)

せっかくだから的作用是??
せっかくだから遠慮です。
#2 作者:siawase 2005-11-14 10:25:00)


大概是:

因为很不容易(才得到这个结果),所以很担心(失去这个结果)。

#3 作者:eva_0323 2005-11-14 12:25:00)


差不多了啦~楼上的小朋友不错~

因为很难得~所以我有些在意~

图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:ghosttown 2005-11-14 13:10:00)


原文:

李 :先生、長い間ご無沙汰し、誠に申し訳ありませんでした。これはつまらないものですが、…。恩師:ありがとう。せっかくだから遠慮なく。

せっかくだから遠慮なく 是啥意思?

[此贴子已经被作者于2005-11-14 13:11:57编辑过]
#5 作者:青菜 2005-11-14 13:15:00)


有上下文就好理解了。

先生、長い間ご無沙汰し、誠に申し訳ありませんでした。これはつまらないものですが、…。恩師:ありがとう。せっかくだから遠慮なく。

せっかくだから遠慮なく 是啥意思?

谢谢,你特意拿过来,我就不客气收下了。

#6 作者:丫头 2005-11-14 13:54:00)


同意楼上, 这样一目了然了...
#7 作者:ghosttown 2005-11-14 16:39:00)


せっかくだ是什么转变来的?
#8 作者:zuiai123 2005-11-14 16:46:00)


せっかく:力を尽くすこと。骨を折ること。好不容易,煞费苦心.

だから:这个不用解释了吧……

#9 作者:siawase 2005-11-14 16:58:00)


三楼的同志,虽然对日语偶是门外汉,可偶不是小朋友啦.......
#10 作者:eva_0323 2005-11-14 21:38:00)


叫小朋友亲切~没有说谁是门外谁是门内的意思~~表误会~

#11 作者:yuukun 2005-11-14 22:47:00)


2楼3楼

通也不通的一句话,也难为你们一个能翻译出来,一个能表示赞同。

就没有一点怀疑吗?

#12 作者:eva_0323 2005-11-14 22:51:00)


汗一个破布~~

是,我承认~错了~

#13 作者:青菜 2005-11-15 9:07:00)


不用说别人什么了,本身楼主的话不全,很容易产生歧义。没有人会永远对,因为世界很大。希望大家都怀着一颗谦虚的心来学习。eva_0323 别自责了,你总是很热心,仅这点就足以让人鞠躬。

先反省一下我自己,有时也要弄错。各位不是故意的,是水平有限啊,请高人多来指正。

#14 作者:丫头 2005-11-15 9:50:00)


汗一个破布....

......最近很受伤.....图片点击可在新窗口打开查看

#15 作者:eva_0323 2005-11-15 12:44:00)


我比丫头伤得更重~

以后好好反省

#16 作者:ghosttown 2005-11-16 8:48:00)


eva_0323 并没错,是我打错了。对热心回答的网友不应该打击。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告