查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这句话怎么翻译好?
...テレビでは、それなりに考えてしゃべったつもりのことがそっちのけにされたあげく、ほんの気まぐれで首に巻いたネクタイが話題にされてしまう
~~~偶没看明白~~~请各位帮忙翻译一下了~~~~谢谢~~~
不知道原来的句子怎么样的,因为没有前后句,光拿出来这几句很难把握场景的气氛,我就按照这个几个句子的意思来翻译(更确切的说是,解释)
...(可是)在电视中,各自(或者自以为是的想出来的话题)谈想出来的话题被跑题之后,话题转换到随便系在脖子上的领带上。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解