查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教,两句话的翻译。
この地を映し出す、テレビの映像もいつしか見慣れないものが多くなった。
帰郷するたびに其の変化について行けず、自分だけが過去に取り残されたようなさびしい気持ちになった。
背景:ふるさとの変化について大変な感慨である。
显示这片土地的电视画面也在不知不觉中,越来越陌生了。每次回老家都跟不上变化,心情变的象只有自己被遗忘在过去那样的寂寞。
いつしか原来是“不知不觉”的意思。。。谢谢了。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解